La langue berbère. (très courte introduction!)

Si vous partez avec Mohamed sachez que les cadres de votre randonnée (guides, cuisiniers, muletiers, chameliers), ainsi que les populations rencontrées, parlent, la langue berbère (plus précisément ici le Chleuh ou Tachelhite). Cette modeste introduction vous permettra d’en savoir un tout petit peu. Pour en savoir plus voyez wikipedia (avec "berbères" et "chleuh" comme clés de recherche).

Les berbères ou Imazighen sont des ethnies d’Afrique du nord (mosaïque de peuples) voir une carte http://www.monde-diplomatique.fr/cartes/berberes1994 .

Au Maroc on distingue trois dialectes (parlés par 40% de la population) :

1) Le Rifain (ou zenatiya, ou tarifit), parlé dans le Rif au nord.

2) Le Tamazight (ou braber) parlé dans le Moyen Atlas, une partie du Haut Atlas et plusieurs vallées. Notez que Tamazight est aussi le nom générique du berbère (langue des Imazighen).

3) Enfin le Tachelhite (ou Chleuh) parlé dans le Haut Atlas, le Souss et le littoral du sud du Maroc. C’est, de loin, le dialecte le plus important (3 millions).

Les locuteurs de ces dialectes se comprennent assez bien entre eux et, de ce fait, constitue une certaine unité linguistique. Depuis 1994 la langue et la culture berbères ont un statut reconnu et le berbère est (serait ? sera ?) enseigné au Maroc.

 

Les autres dialectes berbères importants (hors Maroc) sont surtout le Kabyle (Algérie) et le Tamasheq (parlé par les Touaregs).

 

Documentations :

 

1) Freelang est un ensemble de dictionnaires gratuits à télécharger et on trouve un lien avec le tachelhite ! http://www.freelang.com/dictionnaire/tachelhite.php.

A vous de le consulter en ligne ou de le télécharger !! pour relever quelques mots familiers.

2) Un livre (avec CD !) Initiation au Tachelhit (de Abdallah El Mountassir). Pas simple ! Mais il fourmille d’expressions de la vie courante (avec dialogue !).

3) Titouan Lamazou et Karim Huet ont écrit (à la suite d’une année passée dans la vallée de Mohamed) un livre magnifique "un hiver berbère". Outre les croquis le texte est illustré de mots berbères de la vie courante.

Dans la page "précautions" (à savoir avant de partir) vous trouverez un petit lexique (à compléter).

Merci de m'envoyer vos commentaires éclairés (en cas d'erreur) à cette adresse 

retour page principale